查古籍
切忌熱水火烘,急用大鍋炒灰,盛布袋內(nèi),放在心口,并熨臍腹之間,袋須作數(shù)個(gè),冷則更換,灌以溫酒姜湯,用濃被褥蓋暖,保血脈和通,如身上漸溫即活。
《秘要》云∶凍死一日猶可活,過(guò)此即不療。
又云∶若不先溫心,便持火炙其身體,冷氣與火相摶則死。
又曰∶用濃棉被將凍人卷住睡臥,令兩人推來(lái)轉(zhuǎn)去,使血脈相通,身上漸溫即活。如無(wú)棉被,新草薦亦可。
《明醫(yī)雜著》(公元 1549 年)明.王綸(節(jié)齋)著。六卷。內(nèi)容為醫(yī)論、諸證、小兒證治等,此書也受朱震亨學(xué)說(shuō)的影響。
CopyRight ©2019-2025 學(xué)門教育網(wǎng) 版權(quán)所有
網(wǎng)站備案/許可證號(hào):魯ICP備19034508號(hào)-2
切忌熱水火烘,急用大鍋炒灰,盛布袋內(nèi),放在心口,并熨臍腹之間,袋須作數(shù)個(gè),冷則更換,灌以溫酒姜湯,用濃被褥蓋暖,保血脈和通,如身上漸溫即活。
《秘要》云∶凍死一日猶可活,過(guò)此即不療。
又云∶若不先溫心,便持火炙其身體,冷氣與火相摶則死。
又曰∶用濃棉被將凍人卷住睡臥,令兩人推來(lái)轉(zhuǎn)去,使血脈相通,身上漸溫即活。如無(wú)棉被,新草薦亦可。