查古籍
把作用不同的藥物,安排在一方中同用,導(dǎo)做兼方。一般都認(rèn)為以寒藥治熱證,以熱藥治寒證。但在病情復(fù)雜或危險(xiǎn)時(shí),必須用兼顧的方法,一方中有作用不同的藥物,各顧一面,取得療效。例如“大青龍湯”用麻黃等去表寒(治惡寒、發(fā)熱、無(wú)汗),用石膏清里熱(治煩躁)。“麻黃附子絀辛湯”治發(fā)熱而惡寒甚?。ê褚潞癖欢粶p),精神衰疲,想睡,舌苔白滑或黑潤(rùn),脈沉,這是外有表證,內(nèi)則陽(yáng)氣衰,所以用麻黃解表發(fā)汗,用附子助陽(yáng)氣,細(xì)辛通表里。又如吐瀉已止,汗出,手足寒冷,脈微欲絕,用“通脈四逆加豬膽汁湯”。這里的吐瀉停止是陰液已竭,汗出,手足寒冷,脈微欲絕是陽(yáng)氣衰亡,故用干姜、附子、甘草助陽(yáng)氣,用豬膽汁益胃陰。
CopyRight ©2019-2025 學(xué)門教育網(wǎng) 版權(quán)所有
網(wǎng)站備案/許可證號(hào):魯ICP備19034508號(hào)-2
把作用不同的藥物,安排在一方中同用,導(dǎo)做兼方。一般都認(rèn)為以寒藥治熱證,以熱藥治寒證。但在病情復(fù)雜或危險(xiǎn)時(shí),必須用兼顧的方法,一方中有作用不同的藥物,各顧一面,取得療效。例如“大青龍湯”用麻黃等去表寒(治惡寒、發(fā)熱、無(wú)汗),用石膏清里熱(治煩躁)。“麻黃附子絀辛湯”治發(fā)熱而惡寒甚?。ê褚潞癖欢粶p),精神衰疲,想睡,舌苔白滑或黑潤(rùn),脈沉,這是外有表證,內(nèi)則陽(yáng)氣衰,所以用麻黃解表發(fā)汗,用附子助陽(yáng)氣,細(xì)辛通表里。又如吐瀉已止,汗出,手足寒冷,脈微欲絕,用“通脈四逆加豬膽汁湯”。這里的吐瀉停止是陰液已竭,汗出,手足寒冷,脈微欲絕是陽(yáng)氣衰亡,故用干姜、附子、甘草助陽(yáng)氣,用豬膽汁益胃陰。