• 一日,安徒生之美人魚遇漆園吏之曳尾龜,乃相與談。其言魚嚏鱉咳,蓋不能悉。魚陋龜之無文也,諾為之寄書,而請其友鮫人代購之。鮫人者,中文版之美人魚也。龜?shù)脮?,欲以詩相謝,而自顧龜爪短拙,不能捉筆,轉(zhuǎn)請諸碰壁齋。碰壁齋才盡,然感二魚之義,且與龜同出莊子之門,于是強頭咬牙,硬拼蠻做,終焉成章。龜受而讀之,搖頭擺尾,團團自轉(zhuǎn),不勝其雀躍云。詩曰

    作者: 盧青山
    朝代: 當(dāng)代
    網(wǎng)上江湖水,中有美人魚。
    盈盈掉長尾,悠悠自卷舒。
    行行忽驚詫,對面者誰歟?背甲厚成尺,匍地行崎嶇;跛泳借四足,欹側(cè)其身軀。
    相逢亦不易,通姓問何如。
    一曰安徒生,一曰莊周徒。
    一居晶宮里,貝闕聳云衢;臨窗偶顧盼,鱗介盡瘋愚。
    一居水陸隙,曳尾在泥涂;獸既視我異,鱗亦與我疏;孤行不自惜,日與影相娛。
    魚曰“子無傷,與子行相俱;我復(fù)有佳友,子或嘗聞諸;其名為鮫人,其人態(tài)甚姝;惜哉隔千里,不得共馳驅(qū)”。
    行行各別去,異日來郵輿;開緘鮫人淚,化為掌上珠;剖珠何所得,得此奇人書。
    嗟二美人魚,情好何殊殊;龜究何物爾,亦得分其馀。
    寄詩遠(yuǎn)相謝,詩者碰壁居。
詩句欣賞