查詞語
[釋義]
(1) (動)經(jīng)過多次翻譯。
(2) (動)重新翻譯。
[構(gòu)成]
偏正式:重〔譯
1.(輾轉(zhuǎn)翻譯) retranslate
◎ 重譯 chóngyì
(1) [retranslate]
(2) 輾轉(zhuǎn)翻譯
山川長遠,習俗不同,言語同異,重譯乃通?!度龂尽ぱC傳》
(3) 重新翻譯
(1).輾轉(zhuǎn)翻譯?!渡袝髠鳌肪硭模骸?成王 之時, 越裳 重譯而來朝,曰道路悠遠,山川阻深,恐使之不通,故重三譯而朝也?!薄稘h書·平帝紀》:“ 元始 元年春正月, 越裳氏 重譯獻白雉一,黑雉二,詔使三公以薦宗廟。” 顏師古 注:“譯謂傳言也。道路絶遠,風俗殊隔,故累譯而后乃通。” 南朝 梁 沉約 《<佛記>序》:“剪葉成文,重譯未曉。” 清 李漁 《閑情偶寄·詞曲上·音律》:“若使新造之言而作此等拗句,則幾與海外方言無別,必經(jīng)重譯而后知之矣?!?br>(2).特指從他國語轉(zhuǎn)譯的譯文翻譯。 魯迅 《書信集·致曹靖華》:“近因?!惰F流》,看看 德 譯本,知道刪去不少,從別國文重譯,是很不可靠的?!?魯迅 《書信集·致曹靖華》:“重譯真是一種不大穩(wěn)當?shù)氖虑??!?br>(3).指譯使。 唐 吳兢 《貞觀政要·誠信》:“絶域君長,皆來朝貢;九夷重譯,相望於道?!币喾褐府愑蛑?。 唐 柳宗元 《柳州峒氓》詩:“愁向公庭問重譯,欲投章甫作文身。”
(4).舊指南方荒遠之地。 唐 張說 《南中送北使》詩之二:“待罪居重譯,窮愁暮雨秋?!?清 李重華 《劍閣》詩:“遼絶若 番 藏 ,倐瞬達重譯?!?br>(5).重新翻譯。如:他這次重譯時又作了不少修改與補充。