套話
tào huà
  • 拼 音:tào huà
  • 注 音:ㄊㄠˋ ㄏㄨㄚˋ
  • 繁體字:
提交資料
  • 基本解釋

    ◎ 套話 tàohuà
    [polite; conventional verbal exchange] 成套的陳詞濫調(diào)

  • 英文翻譯

    1.polite formula; conventional verbal exchanges

  • 詳細(xì)解釋

    (1).應(yīng)酬的客套話。《紅樓夢(mèng)》第九十回:“自家人,二爺何必説這些套話?”《兒女英雄傳》第十八回:“﹝ 何玉鳳 的父親﹞把些官職,門(mén)戶,年歲,都不相當(dāng),不敢攀附的套話推辭?!?魯迅 《彷徨·孤獨(dú)者》:“他已經(jīng)知道我失了職業(yè);但套話一說(shuō)就完,主客便只好默默地相對(duì),逐漸沉悶起來(lái)。”
    (2).指在某一時(shí)期或行業(yè)中流行的公式化的言談。《大馬扁》第三回:“不過(guò)是筑鐵路、開(kāi)礦務(wù)、廢科舉、興學(xué)堂、開(kāi)議院、裁冗員等等套話?!?魯迅 《吶喊·阿Q正傳》:“便從不入三教九流的小說(shuō)家所謂‘閑話休題言歸正傳’這一句套話里,取出‘正傳’兩個(gè)字來(lái),作為名目?!薄豆饷魅?qǐng)?bào)》1982.10.4:“不能只看一個(gè)人嘴上講漂亮的套話,主要看他的實(shí)際工作表現(xiàn)。”