合流
hé liú
  • 拼 音:hé liú
  • 注 音:ㄏㄜˊ ㄌㄧㄨˊ
  • 繁體字:
提交資料
  • 基本解釋

    [釋義]
    (1) (動(dòng))(河流)匯合在一起。運(yùn)河和大清河在天津附近合流。(作謂語(yǔ))
    (2) (動(dòng))比喻在思想行動(dòng)上趨于一致。
    (3) (動(dòng))學(xué)術(shù)、藝術(shù)等方面的不同流派融為一體。
    [構(gòu)成]
    動(dòng)賓式:合|流

  • 近義詞

    干流、主流

  • 反義詞

    支流、分流

  • 英文翻譯

    1.(河流匯合) flowing together; interflow; confluence
    2.(思想行動(dòng)的一致) collaborate; work hand in glove with sb.

  • 詳細(xì)解釋

    ◎ 合流 héliú
    (1) [converge;flowing together]∶河流匯合
    兩條河在黃石附近合流
    (2) [act and think alike]∶比喻對(duì)立的或有差別的在思想行動(dòng)上趨于一致
    (3) [confluence]∶藝術(shù)、學(xué)術(shù)等方面的不同流派融為一體
    (1).水流相匯合?!稌び碡暋贰?伊 、 洛 、 瀍 、 澗 既入於河” 孔 傳:“四水合流而入 河 ?!薄度龂?guó)志·蜀志·秦宓傳》:“故海以合流為大,君子以博識(shí)為弘。” 唐 呂牧 《涇渭揚(yáng)清濁》詩(shī):“合流知 禹 力,同共到滄瀛?!?康濯 《水滴石穿》第一章:“西山上的大小泉源集體合流東下,再加南北山梁上趕來(lái)湊熱鬧壯聲勢(shì)的小溪小水,就成了一條河,名叫 亂泉河 ?!?br>(2).比喻在思想行動(dòng)上趨于一致。 毛澤東 《論持久戰(zhàn)·持久戰(zhàn)的三個(gè)階段》:“敵人將大肆其破壞 中國(guó) 統(tǒng)一戰(zhàn)線的活動(dòng),一切敵之占領(lǐng)地的漢奸組織將合流組成所謂‘統(tǒng)一政府’。” 田漢 《麗人行》第一場(chǎng):“我們的抗戰(zhàn)已經(jīng)和世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)合流了。”
    (3).不同思想、不同流派融合為一體。 章炳麟 《辨詩(shī)》:“自 韋孟 《在鄒》至《古詩(shī)十九首》以下,不知其為歌詩(shī)邪?將與賦合流同號(hào)也?” 湯用彤 《漢魏晉南北朝佛教史》第十三章:“但 魏 晉 以來(lái)雖因玄佛二家合流,而華戎之界不嚴(yán)?!?魯迅 《南腔北調(diào)集·<豎琴>前記》:“此說(shuō)雖古,但卻與 英 美 時(shí)行的小說(shuō)論合流?!?/p>